Taalfouten van jonkies

 

Ik weet dat ik ooit een oudere acteur interviewde (ik geloof dat het Willem Nijholt was) die gruwelde van mijn anglicismen.

 

 

 

Ik vond dat toen een tikje pedant, maar inmiddels ben ik zelf (over een week vijftig jaren schoon aan de haak) ook zo’n type dat het niet kan laten met de rode pen te corrigeren. Even mijn grootste ergernissen op een rij. Heb jij nog aanvullingen?

 

1. Me in plaats van mijn

‘Me vriend’, ‘me computer’, ‘me moeder’. Lieve mensen, het is mijnnnn, mijnnn, gewoon mijn.

 

2. FF in plaats van even

‘Ik kom er zo aan, nog ff langs de bakker.’ Sommige mensen weten niet eens dat ff staat voor even.

 

3. D’r in plaats van haar

Dit doet iedereen onder de 35, zo lijkt het wel. Zelfs bijzonder slimme en hoogopgeleide figuren (you know who you are) en ik kan het er maar niet uitkietelen. Waar komt deze afkorting überhaupt vandaan? ‘D’r’ zou dan toch de verkorte versie zijn van ‘daar’? Maar het wordt ingezet als het vrouwelijk bezittelijk voornaamwoord ‘haar’. D’r fiets. Ik kan er met de pet niet bij.

 

4. Jou in plaats van jouw

Of nog erger: joun. Ik zag dit een keer in een presentatie van een zeer hoogopgeleid meisje. Joun account, stond er. Joun. Dat vind ik nog erger dan ‘jou fiets’ want nu ben je niet alleen die w vergeten, maar heb je er nog een n achter geplakt.

 

5. Die heel rare afkortingen prc, msch

Ik app mijn dochter regelmatig met de vraag wat ze in vredesnaam bedoelt. ‘Ik weet het niet prc.’ Wat is prc? Precies. Maar dan moet er toch nog een s bij? Blijkbaar niet. ‘Msch’ is de afkorting van misschien. Dat misschien met dubbel s moet, maakt ook niet uit.

 

6. Met z’n alle

Het is ‘alle mensen’ en ‘met z’n allen’. Een n erbij, dat is toch niet zo moeilijk?

 

Gelukkig ben ik inmiddels zo oud en kippig dat ik heel veel tikfouten maak, dus die jonkies kunnen weer heerlijk om mij lachen. Staan we weer quitte.

 

 

Door: May-Britt Mobach

Afbeelding van May-Britt Mobach